Mùa Hoa Anh Đào
Nhật Bản đang đúng vào mùa hoa anh đào rồi đây.
Ở vùng Kanto nơi tôi sinh sống, những bông hoa đang bắt đầu rụng và cây đã bắt đầu đâm lá.
Vừa nhìn những cánh hoa rơi trên đường, tôi vừa nghĩ đến biết bao du khách đã đến đây chỉ để ngắm cảnh này.
Hoa anh đào nở rộ dọc theo bờ sông thật sự là một khung cảnh tuyệt đẹp. Hy vọng bạn sẽ có cơ hội đến xem ít nhất một lần.
Về Hanami
Đó là chủ đề của hôm nay.
Hanami — 花見.
Trong tiếng Nhật, chữ Hán có nghĩa đen là “ngắm hoa” — đúng như tên gọi.
Nhưng còn có nhiều hơn thế nữa.
Đây là một phong tục trải chiếu dưới tán hoa anh đào, ngồi cùng nhau, vừa ngắm hoa vừa uống rượu, ăn uống và vui vẻ bên nhau.
Ở Nhật Bản, hầu hết các trường đại học khai giảng vào tháng 4.
Và với nhiều câu lạc bộ chào đón thành viên mới, tiệc hanami thường được tổ chức như một buổi “chào mừng tân sinh viên”.
Lưu ý: Độ tuổi uống rượu hợp pháp ở Nhật Bản là 20 tuổi.
Nhớ lại buổi hanami đầu tiên khi mới vào đại học, tôi vẫn còn nhớ những kỷ niệm ấm áp khi nhanh chóng thân thiết với các anh chị khóa trên.
Giờ bạn đã biết về phong tục này rồi, xin lưu ý một điều.
Đôi khi có người uống quá nhiều và trở nên hứng khởi quá mức.
Nếu bạn vô tình đến gần vì thấy vui vẻ, có thể gặp phải rắc rối — vì vậy hãy quan sát tình hình trước khi tiếp cận.
Nhưng nếu may mắn, họ có thể nhiệt tình mời bạn vào nhóm và đón tiếp bạn như một người bạn.
Điểm Đến Tiếp Theo
Ở Kanto, hoa đã bắt đầu rụng — nhưng từ đây, điểm nổi bật sẽ chuyển sang các vùng phía bắc của Kanto.
Một nơi tôi đã từng ghé thăm và ấn tượng mãi đến bây giờ, mà tôi thực sự muốn giới thiệu cho du khách, là Công viên Hirosaki ở tỉnh Aomori.
Hàng năm, nơi đây tổ chức lễ hội có tên Lễ hội Hoa Anh Đào Hirosaki.
Tôi định hướng dẫn bạn vào trang web chính thức để xem chi tiết, nhưng có vẻ như không có phiên bản tiếng Anh — bạn có thể xem qua Google Dịch.
Dù đi đến đâu trong công viên, hoa anh đào cũng bao quanh bạn — mỗi góc đều là một bức ảnh hoàn hảo.

Điều tôi thích nhất là khung cảnh ở hào thành, nơi những cánh hoa rơi xuống dày đặc đến mức trông như một tấm thảm hồng trải trên mặt nước.

Còn có các gian hàng ăn uống với nhiều món ngon.
Tôi rất muốn giới thiệu nơi này.
Bài viết này được dịch bằng Claude AI. Chúng tôi thành thật xin lỗi nếu có bất kỳ lỗi dịch thuật nào dẫn đến những cách diễn đạt có thể gây phật ý hoặc thiếu lịch sự.
桜の季節
いまちょうど日本は桜の季節です。
自分が住んでいる関東はそろそろ花が散って葉桜になってます。
これを目当てに来る観光客もいっぱいいるんだろうなぁと思いつつ、道路に落ちている花を見たりしています。
川沿いに一面に咲く桜はいいものです。一度は見に来てください。
お花見について
で、これが今日のお話。
花見です。
日本語だと見ての通りの漢字の意味で、花を見る、そのままです。
けど、それにプラスするものがあります。
桜の花の下にシートを敷いて、みんなで座って、花を見ながら、お酒を飲んだり、食べたりして、楽しく会食をする習慣となってます。
日本では大学に入学する月は、4月が大半です。
そして、大学には色々なサークルがあり、新人歓迎会と称してお花見をする習慣もあります。
一応の注意ですが日本ではお酒を飲めるのは20歳からです
自分もですが、大学入学したての頃を思い出すと楽しい思い出とともに、一気に先輩方と打ち解けたことを思い出します。
という習慣だと知ってもらえたところで、一点だけ注意です。
もちろん飲みすぎてひどく酔っ払って気が大きくなっている人もたまにいます。
楽しそうだと不用意に近づくとトラブルになる場合もあるので、ちゃんと様子を見てから近づいてくださいね。
運が良ければそのまま合流して歓迎してくれるかもしれません。
今後の見どころ
関東ではもう花は散り始めてますが、今後は関東以北が見どころになります。
自分が以前訪れて見事だなぁと記憶に残っていて、観光客目線でおすすめの場所は、青森の弘前公園です。
弘前さくらまつり、というイベントが毎年行われています。
詳しくは上のサイトを訪れてもらって、と書こうとしたけど英語版が無いんですね。Google 翻訳で見れると思います。
公園ではどこへ行っても桜が咲いていて、どこで写真を撮っても絵になります。
自分のおすすめは、お堀の水の上に隙間なく花が落ちて、ピンクの絨毯のようになっている様です。
屋台も出ていておいしい食べ物もいっぱいあります。
かなりおすすめです。